第两千零九十一章:机会
程瑜并知道自己被夏怀瑾惦记上,到了晚上时候,她照常出门,跟爸爸说去上班,其实去做代驾,她找到新工作,只能一边白天送外卖,晚上做代驾,一边找工作。
想找一份需要学历,只需要出苦力工作很容易,比如饭店务员,比如酒务员,可些工作都会让爸爸担心,并且加重爸爸内疚感,爸爸身体本就好,就算了宽慰他,自己次也打算找一个体面工作。
可体面工作又哪里容易找,一要求学历,要求背景干净,她现在身份既学历,又案底,几乎公司会聘请她。
过总要尝试一下,万一运气好呢。
所以在前,她就需要多打几份工赚钱。
万豪酒店。
程瑜把共享单车停好,就给车主打了电话,然按照车主指示,在酒店地下停车场找到了车子。
“先生您好,您叫代驾。”程瑜礼貌打招呼。
车主个三十五岁左右男,穿着笔挺西装,戴着一副无框镜,看起属于斯文男那一卦,应该也很谨慎,问了一个问题。
“车开样?”
很少女做代驾,程瑜最近常被问种问题,她也谦虚,让车主安心才首要,道:“十年驾龄了,从未出过任何交通事故。”
程瑜开车跟爸爸学,爸爸以前就出租车司机,她十八岁那年就考到了驾照,和夏怀瑾在一起那几年也少开车,车技说特别好,也比很多女都好。
男点点头,把车钥匙给了她,自己坐到了面。
程瑜上了驾驶室,先熟悉了下档位作,而询问了目地,最稳稳起步离开。
男一开始在关注着程瑜作,发现她开车又稳又谨慎就放了心,正好电话打进,他就把心思放在了电话上。
“宗英,事谈样?”电话那端男问道。
宋宗英揉了揉眉心,说道:“太顺利,对方对们翻译稿很意。”
“哪里意?”
“本外籍书写美国田园生活故事,但们翻译太过正统,对方认缺失了本国田园气息。”宋宗英说道。
对方听明白了:“就够口语化?”
“,够口语化,对们说个难题,比如you will find a way句,们联系前句意思,翻译车到山前必路,但他们更喜欢翻译成当你朋友处于困境时,你可以给他点支持……”
程瑜本正在专心开车,听到宋宗英话,下意识竖起了耳朵,可能身体本能作祟,一听到和翻译关事,就控制自己。
听了一路,程瑜听明明白白,就车主正在跟一个美国出版公司谈一本外籍书英译汉出版,但对方太意车主公司翻译,车主此很苦恼。
车子停下时候,程瑜起了个心思,一路上都主动说过话她,突然说了句话。
“i areally slow—nded,句话翻译成反弧比较长可能更合适,美式英语和英式英语同,美式那严谨,口语上也多加州口音,太能听出城市和乡村区别。像英语,他们自认优雅,用词考。翻译美式英语,尽量口语化最接地气。”
程瑜并知道自己被夏怀瑾惦记上,到了晚上时候,她照常出门,跟爸爸说去上班,其实去做代驾,她找到新工作,只能一边白天送外卖,晚上做代驾,一边找工作。
想找一份需要学历,只需要出苦力工作很容易,比如饭店务员,比如酒务员,可些工作都会让爸爸担心,并且加重爸爸内疚感,爸爸身体本就好,就算了宽慰他,自己次也打算找一个体面工作。
可体面工作又哪里容易找,一要求学历,要求背景干净,她现在身份既学历,又案底,几乎公司会聘请她。
过总要尝试一下,万一运气好呢。
所以在前,她就需要多打几份工赚钱。
万豪酒店。
程瑜把共享单车停好,就给车主打了电话,然按照车主指示,在酒店地下停车场找到了车子。
“先生您好,您叫代驾。”程瑜礼貌打招呼。
车主个三十五岁左右男,穿着笔挺西装,戴着一副无框镜,看起属于斯文男那一卦,应该也很谨慎,问了一个问题。
“车开样?”
很少女做代驾,程瑜最近常被问种问题,她也谦虚,让车主安心才首要,道:“十年驾龄了,从未出过任何交通事故。”
程瑜开车跟爸爸学,爸爸以前就出租车司机,她十八岁那年就考到了驾照,和夏怀瑾在一起那几年也少开车,车技说特别好,也比很多女都好。
男点点头,把车钥匙给了她,自己坐到了面。
程瑜上了驾驶室,先熟悉了下档位作,而询问了目地,最稳稳起步离开。
男一开始在关注着程瑜作,发现她开车又稳又谨慎就放了心,正好电话打进,他就把心思放在了电话上。
“宗英,事谈样?”电话那端男问道。
宋宗英揉了揉眉心,说道:“太顺利,对方对们翻译稿很意。”
“哪里意?”
“本外籍书写美国田园生活故事,但们翻译太过正统,对方认缺失了本国田园气息。”宋宗英说道。
对方听明白了:“就够口语化?”
“,够口语化,对们说个难题,比如you will find a way句,们联系前句意思,翻译车到山前必路,但他们更喜欢翻译成当你朋友处于困境时,你可以给他点支持……”
程瑜本正在专心开车,听到宋宗英话,下意识竖起了耳朵,可能身体本能作祟,一听到和翻译关事,就控制自己。
听了一路,程瑜听明明白白,就车主正在跟一个美国出版公司谈一本外籍书英译汉出版,但对方太意车主公司翻译,车主此很苦恼。
车子停下时候,程瑜起了个心思,一路上都主动说过话她,突然说了句话。
“i areally slow—nded,句话翻译成反弧比较长可能更合适,美式英语和英式英语同,美式那严谨,口语上也多加州口音,太能听出城市和乡村区别。像英语,他们自认优雅,用词考。翻译美式英语,尽量口语化最接地气。”